المحتوى الرئيسى

للأطفال: صيف من البودكاست والقراءات والأنشطة الإلكترونية - Al-Fanar Media

07/10 14:20

أقامت الكاتبة والرسامة السورية نادين كعدان فعاليات متنوعة باللغتين الإنجليزية والعربية ، بما في ذلك عروض الرسم عبر الإنترنت. (الصورة: الإنترنت)

مع إلغاء المخيمات ومحدودية الأنشطة الأخرى للأطفال هذا الصيف، يبحث العديد من أولياء الأمور الذين يعملون في المنزل بفارغ الصبر عن طرق لشغل أطفالهم وتزويدهم بالقليل من المعرفة في أيام الصيف الحارة والطويلة.

هناك آلاف الخيارات المتاحة للشباب باللغة الإنجليزية في القراءة والعلوم والرياضيات والتاريخ. لسوء الحظ، فإن المتوفر منها باللغة العربية أو حول الثقافة العربية أقل بكثير. ومع ذلك، فإن الخيارات تتزايد، لاسيما في الأشهر القليلة الماضية منذ بدء إجراءات إغلاق فيروس كورونا.

فيما يلي بعض الموارد لأولياء الأمور المشغولين، مرتبة حسب الفئات العمرية التقريبية.

مقاطع فيديو قصيرة: في القراءة والغناء والحرف اليدوية

في الأشهر القليلة الماضية، ظهر عدد من مقاطع الفيديو القصيرة التي تستهدف أصغر القراء على الإنترنت.

بادئ ذي بدء، يستضيف المجلس الإماراتي لكتب اليافعين (UAEBBY) قراءات رائعة تستغرق من خمس إلى ست دقائق لمؤلفي كتب الأطفال المشهود لهم على موقع انستغرام. يضم البرنامج قراءات من مؤلفين حائزين على جوائز مثل عبير الطاهر ورانيا زبيب ضاهر وسمر محفوظ براج وتغريد النجار. مقاطع الفيديو قصيرة وممتعة؛ إذ تقرأ عبير الطاهر، على سبيل المثال، من كتابها “قط شقي جدّا” الحائز على جوائز بجانب قطتها الشقية الخاصة بها. يمكن الاطلاع على القراءات على instagram.com/uaebby. وجميعها متاحة باللغة العربية.

منذ وصولها إلى لندن في نهاية عام 2012، قامت مؤلفة الكتب المصورة والرسامة السورية نادين كعدان بعقد أحداث متكررة باللغتين الإنجليزية والعربية. كعدان مؤلفة للعديد من الكتب المصورة الحائزة على جوائز، بما في ذلك: أجيبيني، يا ليلى؛ غدا؛ وعطاس الياسمين. مؤخرًا، استضافت “موزاييك رومز” إلكترونيًا كعدان لعقد أنشطة حول كتابها أجيبيني، يا ليلى، الذي قامت بترجمته إلى الإنجليزية. وقد قدمت كعدان أيضًا نشاطًا فنيًا للقراء الشباب.

سيَستمتع الأطفال الصغار أيضًا بقراءات قعدان الإلكترونية لكتابها المصور باللغة الإنجليزية The Jasmine Sneeze “عطاس الياسمين” والترجمة الإنجليزية لكتابها “غدًا“، الذي يتحدث عن صبي يدعى يزن الذي لا يستطيع مغادرة منزله بسبب الحرب في سوريا، وكيف يتصالح مع فكرة الحياة داخل المنزل. ساعد ناشر قعدان أيضًا في إنشاء مورد مجاني للقراءة الإرشادية مليء بالأنشطة المصاحبة للكتاب.

من المصادر الأخرى الرائعة للقراء الصغار دار السلوى، وهي دار نشر أردنية. نشرت الدار على موقع يوتيوب عددًا من القراءات القصيرة والحرف اليدوية وأغاني الأطفال كمرافق لكُتبها المصورة. وتشمل هذه مقاطع فيديو تأتي مع سلسلة أغاني الحضانات العربية الشهيرة للناشر.

بالنسبة لأصغر القراء الناشئين، يوفر عالم سمسم مجموعة من مقاطع الفيديو والأنشطة وألعاب القراءة مجانًا على الإنترنت.

تعد خدمات الاشتراك في الكتب خيارًا ممتازًا لأولياء الأمور الذين لا يستطيعون الوصول إلى مكتبة باللغة العربية ولا يعرفون من أين يبدأون بإنشاء مجموعة كتب مصورة باللغة العربية.

تقدم خدمة “عربي كيدز” كتبًا عربية منسقة كل شهر إلى جانب فواصل الكتب وأوراق الأنشطة ومفاجآت صغيرة أخرى. يقدم المشروع خدمتين: “صندوق الأطفال الصغير” للأعمار من 3 سنوات وما فوق، و”صندوق الأطفال الكبير” للقراء أكبر من ست سنوات.

كما يقدم نادي “كتاب عربي كل شهر” كتبًا شهريًا. ويتيح لأولياء الأمور إمكانية اختيار الكتب للقراء الذين تتراوح أعمارهم بين 0-3 و4-8 و9-12 أو “الأعمار المختلطة”.

على الرغم من كون التجربة غير مرضية مقارنة بحمل كتاب مصور، إلا أن المكتبة الرقمية الدولية للأطفال تنشر كتب الأطفال عبر الإنترنت بعشرات اللغات. وتشمل المجموعة العربية كتبًا مستوحاة من البرنامج التلفزيوني المصري بكّار بالإضافة إلى بعض الكلاسيكيات المعاصرة، مثل كتاب “لا أخاف” لفاطمة شرف الدين، الذي رسمت صوره لينا مرهج.

تطبيقات وألعاب القراءة عبر الإنترنت

عنتورة والحروف” تطبيق مجاني للهواتف الذكية والكمبيوتر يساعد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات وما فوق على تعلم أساسيات قراءة اللغة العربية مع عنتورة، وهو كلب بمظهر مضحك. يحل الأطفال الألغاز، ويلقون العظم لعنتورة، ويكسبون جوائز عندما يتعلمون الحروف والكلمات الأساسية.

في “إطعام الوحش“، يقوم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 5 سنوات فما فوق بجمع وتربية الوحوش كحيوانات أليفة أثناء تعلم مهارات القراءة والكتابة الأساسية باللغة العربية.

على الرغم من أن معظم قراءات المكتبة الدولية الرقمية للأطفال مخصصة للأطفال الأصغر سنا، إلا أنها توفر كتاب لمحات في تاريخ مصر والعرب، ومجموعة من الحكايات الشعبية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 11.

تصطحب الحكواتية الموهوبة سالي شلبي القراء اليافعين في مغامرات ممتعة في بودكاست قصص شلبيات. قامت شلبي بأخذ الحكايات الشعبية الشهيرة، وأعادت صياغتها بأشكال تناسب أسلوبها النابض بالحياة. يقدم بودكاست شلبيات مغامرات لسرد القصص لمحبي الحكايات الشعبية مع فترات اهتمام متوسطة.

لمحبي الحكايات الشعبية في المرحلة الابتدائية، تقدّم هديل غنيم العديد من القصص من كتابها الساحر “ليالي شهرزيزي: حكاية داخل حكاية داخل حكاية“، من منشورات دار البلسم في عام 2019.

أعجبتك القصة؟ اشترك مجاناً في نشرتنا البريدية للحصول على المزيد من القصص

قامت ميلاني ماجيدو، وهي معلمة ومترجمة، بوضع قائمة متجددة لموارد تعلم اللغة العربية عبر الإنترنت للأطفال والمراهقين. وتشمل القائمة مخيمات صيفية ودروس عربية عبر الإنترنت في المغرب والولايات المتحدة والمملكة المتحدة. إنها صفحة مفيدة لحفظها والرجوع إليها، حيث تقوم ماجيدو بتحديثها بانتظام بإضافة عروض جديدة.

كما تقدم منظمة “البستان: بذور للثقافة” غير الربحية قائمة بمصادر تعلم اللغة العربية متاحة على الإنترنت هذا الصيف.

كتب عادية ومصوّرة على الإنترنت

يوفّر الهنداوي أكثر من مئة كتاب مجاني قابل للتحميل للأطفال الأكبر سنًا عبر الإنترنت. وتشمل القصص الشعبية وغيرها من الكلاسيكيات الممتعة المكتوبة باللغة العربية أو المترجمة إليها.

تضم منصة رسومات للكتب المصورة رسوم هزلية وروايات مصورة وكتب للأطفال، بما في ذلك حبكة، مجلة رسوم المانجا الليبية الجديدة للأعمار من 9 سنوات فما فوق. كما توفر أيضًا عدد من القصص المصورة المجانية. ومع ذلك، يجب على أولياء الأمور ملاحظة أن العديد من القصص المصورة على هذه المنصة تستهدف البالغين.

كما يوجد لدى العديد من الناشرين أقسام خاصة باليافعين على مواقعهم على الإنترنت، بما في ذلك مؤسسة تامر للتعليم المجتمعي، ودار السلوى، ودار الساقي.

في أحدث حلقة من برنامج بودكاست Story Seeds، تحدثت مؤلفة كتب الأطفال الفلسطينية-الأميركية سوزان معادي دراج مع المقدمة بيتسي بيرد عن أهمية تمثيل الفتيات العربيات الأميركيات في كتب الأطفال ونصائح الكتابة وغير ذلك. البودكاست باللغة الإنجليزية.

بالنسبة للمراهقين أيضًا، فوضت “موزاييك رومز” الفنان جوردان نصّار بتصميم نمط غرزة مستوحاة من التاريخ الثري للتطريز الفلسطيني، في البرنامج المسمى دعنا نطرّز Let’s Tatreez!، وذلك بدعوة أشخاص من جميع أنحاء العالم لتنزيل أنماط التطريز والتعليمات ومشاركة تصميماتهم باستخدام هاشتاج #LetsTatreez. الفيديو والتعليمات باللغة الإنجليزية.

يجب على الشعراء الطموحين إلقاء نظرة على مجموعة مؤسسة بارجيل للفنون. ستطلق بارجيل في أواخر هذا الصيف جائزة “إكفراستيك” الشعرية – وهي جائزة لقصائد مستوحاة من الفن – للشباب، باللغتين العربية والإنجليزية.

الأطفال والبالغين من جميع الأعمار مدعوون لترجمة الشعر إلى اللغة الإنجليزية من العربية أو أي لغة أخرى لجائزة ستيفن سبيندر لعام 2020. هناك فئات للشباب (14 عام وأقل، و16 عام وأقل، و18 عام وأقل) بالإضافة إلى فئة مفتوحة للبالغين. مع ذلك، من الواجب ملاحظة أن المتسابقين يجب أن يكونوا مواطنين أو مقيمين في المملكة المتحدة أو أيرلندا، أو تلاميذ مدرسة بريطانية في الخارج.

مع ذلك، وحتى بالنسبة لأولئك الذين لا يستطيعون المشاركة، تقدم مؤسسة ستيفن سبيندر نصائح وموارد للمراهقين الذين يرغبون في تجربة الكتابة “المتعددة اللغات” أو الترجمة الأدبية.

هل تبحث عن المزيد من الموارد؟

قامت مؤلفة كتب الأطفال والناشطة ميراندا بشارة بتثبيت مائتي مورد على لوحة على الإنترنت، بما في ذلك الكتب والألعاب والحرف اليدوية وأوراق التلوين.

قد تستمتع أيضًا بالانضمام إلى مجموعة حادي بادي على موقع فيسبوك، والتي تقدم مراجعات لأدب الأطفال واليافعين باللغة العربية، كما يمكنك متابعة المجموعة على موقع انستغرام.

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Get our coverage of Arab education, research and culture right in your inbox

إحصلوا على تغطيتنا الكاملة للتعليم والبحوث والثقافة في العالم العربي على بريدكم الالكتروني

تذهب طالبة سورية، تعيش في أكبر مخيم للاجئين في العراق، إلى جامعة دهوك على أمل أن تخدم مجتمعها في المستقبل...

بعد حصولها على درجة البكالوريوس من إحدى الجامعات الأميركية في برلين ودرجة الماجستير في لندن، عادت الشابة الفلسطينية أسماء إلى وطنها لتجد بأن شهاداتها لا تحظى با...

يعتقد أستاذ يمني إن بناء مجتمع قائم على المعرفة سيكون عاملاً حاسمًا في تعافي اليمن بعد الحرب ويدعو الدول الغنية لدعم مثل هذه الجهود...

يعمل مهندسو كمبيوتر في الإمارات العربية المتحدة والأردن معاً لتطوير تكنولوجيا تهدف لمساعدة مستخدمي الإنترنت على التعرف على الأخبار المزيّفة بشكل أفضل...

Al Fanar

Get our coverage of Arab education, research and culture right in your inbox

نرشح لك

أهم أخبار تكنولوجيا

Comments

عاجل