بعد ترجمة أغنيتها بلغة الإشارة أصالة: ما أغرب سعادتنا

بعد ترجمة أغنيتها بلغة الإشارة أصالة: ما أغرب سعادتنا

منذ 7 سنوات

بعد ترجمة أغنيتها بلغة الإشارة أصالة: ما أغرب سعادتنا

نجاح كبير حققته المطربة السورية أصالة منذ طرح أغنيتها الجديدة "عيش سكر وطن"، رغم أنها ليست أغنية رومانسية، بل أغنية وطنية تتحدث فيها أصالة عن وطنها سوريا.\nوفاجأت أصالة الجمهور بالأغنية في أول أيام عيد الأضحى المبارك فلم يكن أحد يعرف بها، أو حتى ما تدور حوله الأغنية، وانتشرت بشكل كبير وتأثر بها الكثيرين.\nولنجاح الأغنية تم ترجمتها بلغة الإشارة، وعبرت أصالة عن فرحتها لأن صوتها وصل للجميع حتى ممن لا يسمعون، فرسالتها التي أحبت أن تقولها نجحت في إيصالها بالفعل.\nوعبر صفحتها الرسمية في موقع التواصل الإجتماعي Facebook، نشرت أصالة فيديو ترجمة الاغنية بلغة الإشارة وعلقت عليه قائله:\n"ما أصعب وما أغرب شعوري ( فرحانه لأنّي عرفت وصّل حزني) فعلاً ما أبسط وما أغرب سعادتنا".\nوكانت أصالة كشفت عن كواليس تسجيلها للأغنية وكشفت عن بكائها أثناء التسجيل، فقالت: "بكيت فيها وأنا أغنّيها أكثر من ألف مرّه ، وقفت كثيراً عند تسجيلها وعدت لداخل الاستوديو لمرّات عديده ، وفي كلّ مرّة أسمعها يقع قلبي ويعلو صوت ضرباته وأشعر أنّي واحدة أخرى غير التي غنّت ، واحده خُلقت فقط لتستمع لهذه الأغنيه ، هذا هو حالي هذه الأيّام ، أفخر بهذا العمل وأنا واحده من صنّاعه وأرجو من الله أن يهبها سحراً لتصبح يداً تنتشل طفلاً تُعين أمّاً تواسي رجال لم يعد لهم قدرة على الصبر ، صوتي سلاحي ، وضميري موقفي ، ووطني يسكنني فإن لم يقوى على أماني أنا أحميه ... عيش سكّر وطن هديّتي لي في هذا العيد".\nأغنية "عيش سكر وطن" من كلمات الدكتور محمود طلعت وألحان إيهاب عبد الواحد وتوزيع موسيقي لنادر حمدي.\nتعرف على كواليس "عيش سكر وطن" لأصالة وأحمد فهمي\nأصالة تعترف : بكيت ألف مرة أثناء غناء "عيش سكر وطن"

الخبر من المصدر